« Voir le sujet précédent | Voir le sujet suivant » |
Auteur |
Message |
Lou Bacou Petit Aiglon
Age: 40 Inscrit le: 31 Déc 2005 Messages: 209 Localisation: nissa estudiant a paris
|
|
"mouré dé tole "
"que dugou !"
" ficanas !"
"fadoli"
je n'ai aucune idée de la traduction exacte de ces petites insultes que j'utilise assez souvent dans le metro parisien... (entendues par mes oreilles attentives chez les gd parents de l'abadie, lorsque j'étais tout pitchoun) ne vous offusquez pas pour l'orthographe c'est du phonétique... si les plus avertis peuvent m'aider ! merci!
baieta.
|
|
Revenir en haut |
|
|
adrione nissart Vielh Aigloun
Age: 31 Inscrit le: 15 Oct 2005 Messages: 2451
|
|
Je ne suis pas du tout sur mais ficanas=fouinard
mouré dé tole=amoureux des tôles
A mon avis je me trompe pour le 2ème |
|
Revenir en haut |
|
|
MARAMA Aiglon
Age: 38 Inscrit le: 26 Juil 2003 Messages: 481 Localisation: Coumtea de Nissa
|
|
Lou Bacou a écrit: | "mouré dé tole "
"que dugou !"
" ficanas !"
"fadoli"
|
mourré dé tole>mourre de tola>figure de tôle (en fç sypa comme une porte de prison)
ficanas> litteralement celuis qui met son nez de partout(ficà-nas)>fouineur
fadoli>vient de fada "habité par mles fées>"fou"
que dugou> aucune idée |
|
Revenir en haut |
|
|
Lou Bacou Petit Aiglon
Age: 40 Inscrit le: 31 Déc 2005 Messages: 209 Localisation: nissa estudiant a paris
|
|
merci
pour "dugou" ca doit etre une expression micro-locale ... en tout cas merci bien ... faut bien commencer par quelque chose pour apprendre "la lenga de nouòstre païs!" |
|
Revenir en haut |
|
|
Caga blea Menica per toujou
Age: 51 Inscrit le: 11 Juil 2002 Messages: 5624 Localisation: Nissa
|
|
Pas mieux que marama
Et pour "dugou", ça m'étonnerait que ce soit "micro-local", car c'est pas connu à l'Ariana, dont l'Abadia en fait "partie" historiquement.
P.-S.: on dit "estudiant a Paris" et pas "en Parigi". |
|
Revenir en haut |
|
|
manja ceba Aiglon
Age: 59 Inscrit le: 18 Juil 2002 Messages: 960 Localisation: li couòla de Nissa
|
|
A Paris li era 'na vielha,ròu! |
|
Revenir en haut |
|
|
Maxita Poussin
Inscrit le: 27 Mar 2004 Messages: 98
|
|
"que dugou !"
non pas tuccou?
in zeneize ç'est "tocco" en italien
touché comme une pomme abimé, donc abimé dans la te^te=con
Que dugou=quel con?!?
Bona!
Max |
|
Revenir en haut |
|
|
lolo2a C'est pas faux
Age: 51 Inscrit le: 24 Juil 2002 Messages: 2230 Localisation: corsica suttana
|
|
que dugou
ca veut dire la bouffe est bonne |
|
Revenir en haut |
|
|
Maxita Poussin
Inscrit le: 27 Mar 2004 Messages: 98
|
|
Merçi, rien à voir avec le ge^nois...
ciao |
|
Revenir en haut |
|
|
plastras Aiglon
Age: 46 Inscrit le: 15 Avr 2006 Messages: 908
|
|
que dugou , viens du bas latin "dusgus" , qus dusqus ne surtout pas confondre avec qusdus de la méme famille mais qui a un sens different suivant le contexte dans lequel il est employé souvent repeté en fin de phrase pour accentuer l'idée |
|
Revenir en haut |
|
|
Maxita Poussin
Inscrit le: 27 Mar 2004 Messages: 98
|
|
Merçi Plastras,
Pourrais-tu (m')envoyer des sources à propos de çe "dusgus" et son lien avec dugou.
çe n'est pas "diggou" zeneize = je dis ???
Il n'y a rien de mieux à repeter en fin de phrase que: "je dis".
non pas U français, mais I dans çe cas.
Si ç'est comme ça, on est à l'archelogie linguistique.
Le nissart est deja mort, maintenant on ne trouve pas les morceaux du cadavre.
(La bouffe est bonne????)
Ciao,
Maxita |
|
Revenir en haut |
|
|
djefoot Brigadier
Age: 52 Inscrit le: 22 Nov 2006 Messages: 388 Localisation: nice
|
|
merci |
|
Revenir en haut |
|
|
Knightmare Pipelette en chef
Age: 36 Inscrit le: 04 Déc 2005 Messages: 18334 Localisation: De retour à Nissa
|
|
Revenir en haut |
|
|
RASTA MENICA Poussin
Age: 55 Inscrit le: 07 Mar 2006 Messages: 101
|
|
dúgou (gros) ==> grand duc, mi sembli couma fa un moumen qu'ai pu vista aquela paraula es en françès "que dúgou" ==> quel pretentieux ?! |
|
Revenir en haut |
|
|
expa71 Vielh Aigloun
Age: 37 Inscrit le: 04 Juin 2006 Messages: 5955 Localisation: Ici et là
|
|
dugou : vient du niçois, signifie dugarry |
|
Revenir en haut |
|
|
Maxita Poussin
Inscrit le: 27 Mar 2004 Messages: 98
|
|
quoi a propos de bicou qui ressemble beaucoup au genoi^s BACCU à lire baccou, qui vient de baculus (pe^tit baton) en latin?
baccou = bastone
ou pour dire u italienne; u pour dire u française
moussa=moussa ; baccou=bicou?
Ciao,
Maxita
n'importe quel connerie, tu dis çe que tu pense içi: |
|
Revenir en haut |
|
|
lolo2a C'est pas faux
Age: 51 Inscrit le: 24 Juil 2002 Messages: 2230 Localisation: corsica suttana
|
|
Maxita a écrit: | quoi a propos de bicou qui ressemble beaucoup au genoi^s BACCU à lire baccou, qui vient de baculus (pe^tit baton) en latin?
baccou = bastone
ou pour dire u italienne; u pour dire u française
moussa=moussa ; baccou=bicou?
Ciao,
Maxita
n'importe quel connerie, tu dis çe que tu pense içi: |
bougy!!! soooors de ce coooooooorps !!!!!! _________________
val d'ese janvier 2009 |
|
Revenir en haut |
|
|
Lou Bacou Petit Aiglon
Age: 40 Inscrit le: 31 Déc 2005 Messages: 209 Localisation: nissa estudiant a paris
|
|
lolo2a a écrit: | Maxita a écrit: | quoi a propos de bicou qui ressemble beaucoup au genoi^s BACCU à lire baccou, qui vient de baculus (pe^tit baton) en latin?
baccou = bastone
ou pour dire u italienne; u pour dire u française
moussa=moussa ; baccou=bicou?
Ciao,
Maxita
n'importe quel connerie, tu dis çe que tu pense içi: |
bougy!!! soooors de ce coooooooorps !!!!!! |
nickelle cette éthymologie à vrai dire je ne pensais pas que ca prenait deux "c" !
mefi lou baccou de la viehla villa es revengut embe soun amic la jaina per choula lu bei tafanari !
baieta |
|
Revenir en haut |
|
|
Maxita Poussin
Inscrit le: 27 Mar 2004 Messages: 98
|
|
Centre!
Cette fois j'ai deviné la realité.
Toi, Lou Bacou, en est la vivante demonstration.
BAK-KOU=bastone=cazzo=bicou
Voilà devoilée l'étimologie de vo^tre PENIS.
Maxita
Lou Bacou a écrit: | lolo2a a écrit: | Maxita a écrit: | quoi a propos de bicou qui ressemble beaucoup au genoi^s BACCU à lire baccou, qui vient de baculus (pe^tit baton) en latin?
baccou = bastone
ou pour dire u italienne; u pour dire u française
moussa=moussa ; baccou=bicou?
Ciao,
Maxita
n'importe quel connerie, tu dis çe que tu pense içi: |
bougy!!! soooors de ce coooooooorps !!!!!! |
nickelle cette éthymologie à vrai dire je ne pensais pas que ca prenait deux "c" !
mefi lou baccou de la viehla villa es revengut embe soun amic la jaina per choula lu bei tafanari !
baieta | |
|
Revenir en haut |
|
|
Maxita Poussin
Inscrit le: 27 Mar 2004 Messages: 98
|
|
Ciulare o ciullare, nel senso di scopare/chiavare/trombare/fottere/copulare é una parola molto padana: uso lombardia-piemonte-ahura nissa.
Ciao,
Maxita
Lou bacou, usa bèn ton bicou, li tafanari ambè li tafani, lascia passare.
Ciao,
Maxita
http://www.google.it/search?hl=it&q=tafani&meta= |
|
Revenir en haut |
|
|
Maxita Poussin
Inscrit le: 27 Mar 2004 Messages: 98
|
|
Revenir en haut |
|
|
|
|