« Voir le sujet précédent | Voir le sujet suivant » |
Auteur |
Message |
Cyril5906 Petit Aiglon
Age: 46 Inscrit le: 05 Fév 2008 Messages: 269 Localisation: Nissa
|
|
Caga blea a écrit: | "du" parfois traduit " de ": voali de pan
P.-S.: savoir = saupre, pas sabé.
traduire = revirà |
Siés segur?
Pertant, dins lou diciounari nissart-francès, ai vist "saupre" e tamben "sabé". E per "traduire" escrivon "tradurre".
Li a de nuança? |
|
Revenir en haut |
|
|
Cyril5906 Petit Aiglon
Age: 46 Inscrit le: 05 Fév 2008 Messages: 269 Localisation: Nissa
|
|
Ai tamben de proublema per revirà "des":
Ai vist "de" e "dei". Quoura s'utilison li doui variant? |
|
Revenir en haut |
|
|
Cyril5906 Petit Aiglon
Age: 46 Inscrit le: 05 Fév 2008 Messages: 269 Localisation: Nissa
|
|
Ai tamben aquesta questioun:
couma revirà lu COD/COI? En francés aven:
Je - me/moi (il me voit - il me donne qqch...)
Tu - te/toi
Il - le - lui (je le vois - je lui donne...)
Elle - la - lui
Nous - nous - nous
Vous - vous - vous
Ils/elles - les - leur
En nissart, es:
Iéu - mi
Tu - ti
Eu - ?
Ela - ?
Noun siéu segur per la rèsta. |
|
Revenir en haut |
|
|
André Vielh Aigloun
Age: 69 Inscrit le: 23 Fév 2002 Messages: 5592
|
|
Saupre
Indicatu
Present (format sus l'infinitiu SABER levat per la terça persona, que vèn de SAUPRE):
sabi (sai), sabes (sas), saup (['saw]), sabèm, sabètz, sàbon.
Imperfèct (format sus l'infinitiu SABER):
sabii, sabies, sabia, sabiavam, sabiavatz, sabíon.
Source: Gramàtica Niçarda _________________ Le souvenir est le parfum de l'âme
(George Sand) |
|
Revenir en haut |
|
|
Foreverson Aigloun esplousieu
Age: 34 Inscrit le: 04 Nov 2006 Messages: 15287 Localisation: Bourg-en-Bresse
|
|
Cyril5906 a écrit: | Ai tamben de proublema per revirà "des":
Ai vist "de" e "dei". Quoura s'utilison li doui variant? |
Ai vist de can.
Li gansa dei pagran nissart soun bouòni !!!
Li gansa de li maigran nissardi soun bouòni !!!
Je laisse le soin aux plus expérimentés de t'expliquer clairement j'en suis incapable |
|
Revenir en haut |
|
|
Foreverson Aigloun esplousieu
Age: 34 Inscrit le: 04 Nov 2006 Messages: 15287 Localisation: Bourg-en-Bresse
|
|
Cyril5906 a écrit: | Ai tamben aquesta questioun:
couma revirà lu COD/COI? En francés aven:
Je - me/moi (il me voit - il me donne qqch...)
Tu - te/toi
Il - le - lui (je le vois - je lui donne...)
Elle - la - lui
Nous - nous - nous
Vous - vous - vous
Ils/elles - les - leur
En nissart, es:
Iéu - mi
Tu - ti
Eu - ?
Ela - ?
Noun siéu segur per la rèsta. |
Manjon lou pouòrc.
Lou manjon.
Manjon lu pouòrc.
Lu manjon.
Manjon la gansa.
La manjon.
Manjon li gansa.
Li manjon.
Tu reprends le déterminant pour le COD.
Et pour le COI, c'est toujours "li" je crois.
Sounan la maire (lou paire...)
Li sounan.
Bon, ça c'est d'après mes souvenirs donc...ça se rapproche de la réalité mais y'a peut-être des erreurs |
|
Revenir en haut |
|
|
Caga blea Menica per toujou
Age: 51 Inscrit le: 11 Juil 2002 Messages: 5624 Localisation: Nissa
|
|
Per la diferença entre "de li" / "dei", es un pauc parrier: "dei" es la contraccion de "de li", coma "dau" es la contraccion de "de lo".
Mas sabi pas ben quora si dèu far la contraccion ò non.
Per esemple, d'unu dìon "Lo festin de li Vernas", e d'autres "Lo feston dei Vernas"... |
|
Revenir en haut |
|
|
MARAMA Aiglon
Age: 38 Inscrit le: 26 Juil 2003 Messages: 481 Localisation: Coumtea de Nissa
|
|
Per cen qu'es de la countacioun la si deven faire cada coù au masculin ma per cen qu'es doù feminin, pouden chausì la fourma "arcaïca" de+li. |
|
Revenir en haut |
|
|
Cyril5906 Petit Aiglon
Age: 46 Inscrit le: 05 Fév 2008 Messages: 269 Localisation: Nissa
|
|
Se poadam recapitular li contracions dei articles, avèm:
DE + LO = DÒU
DE + LA = DE LA
DE + LU/LI = DEI
DA + LO = DAU
DA + LA = DA LA
DA + LU/LI = DAI
A + LO = AU
A + LA = A LA
A + LU/LI = AI
Es esat? |
|
Revenir en haut |
|
|
Cyril5906 Petit Aiglon
Age: 46 Inscrit le: 05 Fév 2008 Messages: 269 Localisation: Nissa
|
|
Ai tanbèn qauqui problemas per li desinenças plurali dei adjectieus:
Per esemple, per revirar "mon, ma, mes", si dì:
Lo/La/Li/Lu mieu... embé lo mòt "mieu" envariable?
ò li cau escrieure "lo mieu", "la mieua"...?
E per "notre, nos...", cau dire
Lo noastre
La noastra
Lu noastres
Li noastri
Es esat ò mi sieu enganat?
Enfin, per revirar "leur, leurs", es tanbèn "Lo/La sieu, Lu/Li sieu"? ò "lor, lors"? |
|
Revenir en haut |
|
|
|
|